BG 18.72

SIVANANDA

कच्चिदेतच्छ्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा | कच्चिदज्ञानसम्मोहः प्रनष्टस्ते धनञ्जय ||१८-७२||

18.72 Has this been heard, O Arjuna, with one-pointed mind? Has the delusion of thy ignorance been destroyed, O Dhananjaya?

kaccidetacchrutaṃ pārtha tvayaikāgreṇa cetasā . kaccidajñānasammohaḥ pranaṣṭaste dhanañjaya ||18-72||

— BG 18.72, Swami Sivananda

Cite This Verse

BG 18.72 (Swami Sivananda).

"BG 18.72." Swami Sivananda. Web.

BG 18.72, Swami Sivananda.

Comentario

Shri Purohit Swami — Shri Purohit Swami

18.72 O Arjuna! Hast thou listened attentively to My words? Has thy ignorance and thy delusion gone?

Shankaracharya — Sri Shankaracharya (Adi Shankaracharya)

18.72 O Partha, kaccit etat, has this that has been said by Me; been srutam, listened to, grasped through hearing; ekagrena, with a none-pointed; cetasa, mind? Or have you been inattentive? O Dhananjaya, kaccit, has; te, your; ajnana-sammohah, delusion caused by ignorance, bewilderment, natural indiscrimination; been pranastah, destroyed, for which purpose has there been this effort on your part for hearing the Scripture, and on My part, the effort of being a teacher?

Swami Adidevananda — Swami Adidevananda

18.72 Have you heard this, O Arjuna, with one-pointed mind? Has your delusion, caused by ignorance, been dispelled?

Otras traducciones

PUROHIT Shri Purohit Swami

18.72 O Arjuna! Hast thou listened attentively to My words? Has thy ignorance and thy delusion gone?

SANKARANARAYAN S. Sankaranarayan

18.72. O son of Prtha ! Has this been heared by you with attentive mind ? O Dhananjaya ! Has your strong delusion, born of ignorance, been totally destroyed ?

ADIDEVANANDA Swami Adidevananda

18.72 Have you heard this, O Arjuna, with one-pointed mind? Has your delusion, caused by ignorance, been dispelled?

GAMBIRANANDA Swami Gambirananda

18.72 O Partha, has this been listened to by you with a one-pointed mind? O Dhananjaya, has your delusion caused by ignorance been destroyed?

RAMANUJA Ramanuja

18.72 O Arjuna, have you heard attentively all that I have taught? Has your delusion caused by ignorance, been dispelled - that ignorance deluded by which you said, 'I shall not fight'?

ABHINAV-GUPTA Abhinavagupta

18.68-72 Ya idam etc. upto Dhananjaya. The very act of explaining this among My devotees is itself an act of cultivating devotion towards Me. Whosoever shall declare etc : Whosoever directs the mind [of the devotees] by face to face method, following the best procedure prescribed in the scriptures; i.e., he who shall impart [this knowledge] - he becomes one with Me. This is an injunction [concerning the result] and not a sentence of praise. Likewise is [the case] in other places also.

SHANKARACHARYA Shankaracharya

18.72 O Partha, kaccit etat, has this that has been said by Me; been srutam, listened to, grasped through hearing; ekagrena, with a none-pointed; cetasa, mind? Or have you been inattentive? O Dhananjaya, kaccit, has; te, your; ajnana-sammohah, delusion caused by ignorance, bewilderment, natural indiscrimination; been pranastah, destroyed, for which purpose has there been this effort on your part for hearing the Scripture, and on My part, the effort of being a teacher?

PRABHUPADA A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

O son of Pṛthā, O conqueror of wealth, have you heard this with an attentive mind? And are your ignorance and illusions now dispelled?

Explore Concepts

Back to El Yoga de la Liberación por la Renuncia Todos los capítulos