BG 2.36

SIVANANDA

अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिताः | निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम् ||२-३६||

2.36 Thy enemies also, cavilling at thy power, will speak many abusive words. What is more painful than this?

avācyavādāṃśca bahūnvadiṣyanti tavāhitāḥ . nindantastava sāmarthyaṃ tato duḥkhataraṃ nu kim ||2-36||

— BG 2.36, Swami Sivananda

Cite This Verse

BG 2.36 (Swami Sivananda).

"BG 2.36." Swami Sivananda. Web.

BG 2.36, Swami Sivananda.

อรรถกถา

Shankaracharya — Sri Shankaracharya (Adi Shankaracharya)

2.36 Ca, and besieds; tava, your; ahitah, enemies; vadisyanti, will speak; bahun, many, various kinds of; avacya-vadan, indecent words, unutterable words; nindantah, while denigrating, scorning; tava, your; samarthyam, might earned from battles against Nivatakavaca and others. Therefore, kim nu, what can be; duhkhataram, more painful; tatah, than that, than the sorrow arising from being scorned? That is to say, there is no greater pain than it.

Swami Adidevananda — Swami Adidevananda

2.36 Your enemies, slandering your prowess, will use words which should never be uttered. What could be more painful than that?

Shri Purohit Swami — Shri Purohit Swami

2.36 Thine enemies will spread scandal and mock at thy courage. Can anything be more humiliating?

การแปลอื่น ๆ

PUROHIT Shri Purohit Swami

2.36 Thine enemies will spread scandal and mock at thy courage. Can anything be more humiliating?

SANKARANARAYAN S. Sankaranarayan

2.36. Slandering your ability, the enemies will talk of you many sayings that should not be talked of. Is there anything more painful than that ?

ADIDEVANANDA Swami Adidevananda

2.36 Your enemies, slandering your prowess, will use words which should never be uttered. What could be more painful than that?

GAMBIRANANDA Swami Gambirananda

2.36 And your enemies will speak many indecent words while denigrating your might. What can be more painful than that?

RAMANUJA Ramanuja

2.36 Moreover, your enemies, the sons of Dhrtarastra, will make many remarks unutterably slanderous and disparaging to heroes, saying, 'How can this Partha stand in the presence of us, who are heroes, even for a moment? His prowess is elsewhere than in our presence.' Can there be anything more painful to you than this? You yourself will understand that death is preferable to subjection to disparagement of this kind. Sri Krsna now says that for a hero, enemies being slain by oneself and oneself being slain by enemies are both conducive to supreme bliss.

ABHINAV-GUPTA Abhinavagupta

2.36 See Comment under 2.37

SHANKARACHARYA Shankaracharya

2.36 Ca, and besieds; tava, your; ahitah, enemies; vadisyanti, will speak; bahun, many, various kinds of; avacya-vadan, indecent words, unutterable words; nindantah, while denigrating, scorning; tava, your; samarthyam, might earned from battles against Nivatakavaca and others. Therefore, kim nu, what can be; duhkhataram, more painful; tatah, than that, than the sorrow arising from being scorned? That is to say, there is no greater pain than it.

PRABHUPADA A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Your enemies will describe you in many unkind words and scorn your ability. What could be more painful for you?

Explore Concepts

Back to Transcendental Knowledge ทุกบท