BG 2.33

SIVANANDA

अथ चेत्त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि | ततः स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि ||२-३३||

2.33 But if thou wilt not fight this righteous war, then having abandoned thine own duty and fame, thou shalt incur sin.

atha cettvamimaṃ dharmyaṃ saṃgrāmaṃ na kariṣyasi . tataḥ svadharmaṃ kīrtiṃ ca hitvā pāpamavāpsyasi ||2-33||

— BG 2.33, Swami Sivananda

Cite This Verse

BG 2.33 (Swami Sivananda).

"BG 2.33." Swami Sivananda. Web.

BG 2.33, Swami Sivananda.

주석

Shankaracharya — Sri Shankaracharya (Adi Shankaracharya)

2.33 Atha, on the other hand; cet, if; tvam, you; na karisyasi, will not fight; even imam, this; dharmyam, righteous; samgramam, battle, which has presented itself as a duty, which is not opposed to righteousness, and which is enjoined (by the scriptures); tatah, then, because of not undertaking that; hitva, forsaking; sva-dharmam, your own duty; ca, and; kritim, fame, earned from encountering Mahadeva (Lord Siva) and others; avapsyasi, you will incur; only papam, sin.

Swami Adidevananda — Swami Adidevananda

2.33 But if you do not fight this righteous war, you will be turning away from your duty and honoured position, and will be incurring sin.

Shri Purohit Swami — Shri Purohit Swami

2.33 Refuse to fight in this righteous cause, and thou wilt be a traitor, lost to fame, incurring only sin.

다른 번역본

PUROHIT Shri Purohit Swami

2.33 Refuse to fight in this righteous cause, and thou wilt be a traitor, lost to fame, incurring only sin.

SANKARANARAYAN S. Sankaranarayan

2.33. On the other hand, if you will not fight this righteous war then you shall incur the sin by avoiding your own duty and fame.

ADIDEVANANDA Swami Adidevananda

2.33 But if you do not fight this righteous war, you will be turning away from your duty and honoured position, and will be incurring sin.

GAMBIRANANDA Swami Gambirananda

2.33 On the other hand, if you will not fight this righteous battle, then, forsaking your own duty and fame, you will incur sin.

RAMANUJA Ramanuja

2.33 If in delusion, you do not wage this war, which has started and which is the duty of a Ksatriya, then, owing to the non-performance of your immediate and incumbent duty, you will lose the immeasurable bliss which is the fruit of discharging your duty and the immeasurable fame which is the fruit of victory. In addition, you will incur extreme sin.

ABHINAV-GUPTA Abhinavagupta

2.33 See Comment under 2.37

SHANKARACHARYA Shankaracharya

2.33 Atha, on the other hand; cet, if; tvam, you; na karisyasi, will not fight; even imam, this; dharmyam, righteous; samgramam, battle, which has presented itself as a duty, which is not opposed to righteousness, and which is enjoined (by the scriptures); tatah, then, because of not undertaking that; hitva, forsaking; sva-dharmam, your own duty; ca, and; kritim, fame, earned from encountering Mahadeva (Lord Siva) and others; avapsyasi, you will incur; only papam, sin.

PRABHUPADA A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

If, however, you do not perform your religious duty of fighting, then you will certainly incur sins for neglecting your duties and thus lose your reputation as a fighter.

Explore Concepts

Back to Transcendental Knowledge 전체 장