BG 3.19

SIVANANDA

तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर | असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ||३-१९||

3.19 Therefore without attachment, do thou always perform action which should be done; for by performing action without attachment man reaches the Supreme.

tasmādasaktaḥ satataṃ kāryaṃ karma samācara . asakto hyācarankarma paramāpnoti pūruṣaḥ ||3-19||

— BG 3.19, Swami Sivananda

Cite This Verse

BG 3.19 (Swami Sivananda).

"BG 3.19." Swami Sivananda. Web.

BG 3.19, Swami Sivananda.

Kommentar

Shankaracharya — Sri Shankaracharya (Adi Shankaracharya)

3.19 Since this is so, therefore, asaktah, remaining unattached; samacara, perform; satatam, always; karyam, the obligatory; daily karma, duty; hi, for; acaran, by performing; (one's) karma, duty; asaktah, without attachment, by doing work as a dedication to God; purusah, a person; apnoti, attains; param, the Highest, Liberation, through the purification of the mind. This is meaning. And (you should perform your duty) for the following reason also:

Swami Adidevananda — Swami Adidevananda

3.19 Therefore without attachment do your work which ought to be done. For, a man who works without attachment attains to the Supreme.

Shri Purohit Swami — Shri Purohit Swami

3.19 Therefore do thy duty perfectly, without care for the results, for he who does his duty disinterestedly attains the Supreme.

Andere Übersetzungen

PUROHIT Shri Purohit Swami

3.19 Therefore do thy duty perfectly, without care for the results, for he who does his duty disinterestedly attains the Supreme.

SANKARANARAYAN S. Sankaranarayan

3.19. Therefore, unattached always, you should perform action that is to be performed; for, the person, performing action without attachment, attains the Supreme.

ADIDEVANANDA Swami Adidevananda

3.19 Therefore without attachment do your work which ought to be done. For, a man who works without attachment attains to the Supreme.

GAMBIRANANDA Swami Gambirananda

3.19 Therefore, remaining unattached, always perform the obligatory duty, for, by performing (one's) duty without attachment, a person attains the Highest.

RAMANUJA Ramanuja

3.19 Therefore, considering that work has to be performed with detachment, you perform it, considering yourself a non-agent. This will be declared in the words 'with detachment' and 'which ought to be done,' meaning that one attains the Supreme by Karma Yoga itself.

ABHINAV-GUPTA Abhinavagupta

3.17-19 Yas ca etc. upto purusah. However, for a person who rejoices in the Self and performs action simply as a [routine] business of organs of action, there is no difference between (his) action and nonaciton. That is why he inflicts punishment on, or does favour to, every being, not with desire for any gain for himself, but with a conviction that it a is thing that deserves to be performed. Therefore, just unattached, one should perform action that is to be performed.

SHANKARACHARYA Shankaracharya

3.19 Since this is so, therefore, asaktah, remaining unattached; samacara, perform; satatam, always; karyam, the obligatory; daily karma, duty; hi, for; acaran, by performing; (one's) karma, duty; asaktah, without attachment, by doing work as a dedication to God; purusah, a person; apnoti, attains; param, the Highest, Liberation, through the purification of the mind. This is meaning. And (you should perform your duty) for the following reason also:

PRABHUPADA A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Therefore, without being attached to the fruits of activities, one should act as a matter of duty, for by working without attachment one attains the Supreme.

Explore Concepts

Back to The Yoga of Action Alle Kapitel