BG 12.7

SIVANANDA

तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात् | भवामि नचिरात्पार्थ मय्यावेशितचेतसाम् ||१२-७||

12.7 To those whose minds are set on Me, O Arjuna, verily I become ere long the saviour out of the ocean of Samsara.

teṣāmahaṃ samuddhartā mṛtyusaṃsārasāgarāt . bhavāmi nacirātpārtha mayyāveśitacetasām ||12-7||

— BG 12.7, Swami Sivananda

Cite This Verse

BG 12.7 (Swami Sivananda).

"BG 12.7." Swami Sivananda. Web.

BG 12.7, Swami Sivananda.

Commentary

Shankaracharya — Sri Shankaracharya (Adi Shankaracharya)

12.7 O son of Prtha, tesam, for them who are solely devoted to meditating on Me; avesita-cetasam mayi, who have their minds absorbed in, fixed on, merged in, Me who am the Cosmic Person; aham, I, God; bhavami, become; na cirat, without delay;-what then? soon indeed-the samuddharta, Deliverer-. Wherefrom? In answer the Lord says, mrtyu-samsara-sagarat, from the sea of the world which is fraught with death. Samsara (world) fraught with mrtyu (death) is mrtyu-samsara. That itself is like a sea, being difficult to cross. I become their deliverer from that sea of transmigration which is fraught with death. Since this is so, therefore,

Swami Adidevananda — Swami Adidevananda

12.7 Of those whose minds are thus focused on Me, I become soon their saviour from the ocean of mortal life.

Shri Purohit Swami — Shri Purohit Swami

12.7 O Arjuna! I rescue them from the ocean of life and death, for their minds are fixed on Me.

Other Translations

PUROHIT Shri Purohit Swami

12.7 O Arjuna! I rescue them from the ocean of life and death, for their minds are fixed on Me.

SANKARANARAYAN S. Sankaranarayan

12.7. Of them, having their mind completely entered in Me, I become, before long, a redeemer from the ocean of the death-cycle, O son of Prtha !

ADIDEVANANDA Swami Adidevananda

12.7 Of those whose minds are thus focused on Me, I become soon their saviour from the ocean of mortal life.

GAMBIRANANDA Swami Gambirananda

12.7 O son of Prtha, for them who have their minds absorbed in Me, I become, without delay, the Deliverer from the sea of the world which is fraught with death.

RAMANUJA Ramanuja

12.6 - 12.7 But those who, with a mind 'focused on Me,' the Supreme Self, and 'intent upon Me,' namely, holding Me as their sole object, dedicating to Me all their actions - i.e., including all worldly actions like eating which are meant for supporting the body, as also Vedic rites like sacrifices, gifts, fire-offerings, austerities etc., generally done by worldly-minded people for other purposes - worship Me and meditate on Me with exclusive devotion, namely, with devotion without any other purpose, adoring Me by all such acts as meditation, worship, prostration, praises and hymns which are by themselves exceedingly dear to them and are eal to the end itself - to these I become soon their saviour from the sea of Samsara which, on account of its being antagonistic to the attainment of Myself, is deadly.

ABHINAV-GUPTA Abhinavagupta

12.7 See Comment under 12.8

SHANKARACHARYA Shankaracharya

12.7 O son of Prtha, tesam, for them who are solely devoted to meditating on Me; avesita-cetasam mayi, who have their minds absorbed in, fixed on, merged in, Me who am the Cosmic Person; aham, I, God; bhavami, become; na cirat, without delay;-what then? soon indeed-the samuddharta, Deliverer-. Wherefrom? In answer the Lord says, mrtyu-samsara-sagarat, from the sea of the world which is fraught with death. Samsara (world) fraught with mrtyu (death) is mrtyu-samsara. That itself is like a sea, being difficult to cross. I become their deliverer from that sea of transmigration which is fraught with death. Since this is so, therefore,

PRABHUPADA A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Of those who are devoted to Me and whose minds are fixed on Me, O son of Pṛthā, assuredly I am the swift deliverer from the ocean of birth and death.

Explore Concepts

Back to The Yoga of Devotion All Chapters